What metaphoric verb phrase, the employment of which serves to remind the attentive reader of the inevitable occurrence of its own opposite, can, according to the Sunday Washington Post Editorial Page, be ascribed to the wave of sectarian violence that seemed to push Iraq to the brink of a civil war this week, at least for now?
It has ebbed.
Thank you. If the relative peace holds, how might one characterize the determination demonstrated by political and religious leaders to prevent communal bloodshed?
It is encouraging.
What dual and conflicting emotions were experienced by US Ambassador Zalmay Khalilzad, in such sufficiency that he was constrained to aver that the crisis had created "a moment of opportunity" for Iraq?
He was encouraged -- or desperate.
In which direction must the Iraqi Interior Ministry and its death squads be cleaned if US funding for Iraqi police and security forces is not to be withdrawn?
And in what mythological punitive locale does the likelihood of this occurring invite the comparison of a snowball's chance?
Given the thesis that the US Ambassador is threatening the Iraqi Government with nonsupport and financial penury should they fail to purge the Interior Ministry of thugs and brigands, what word best provides the direct object of the historico-excrementational assertion, "I done laughed till I nearly shit"?
Does some passive-aggressive playground sneer express the Iraqi government's sole choice of a response to such a comically empty threat?
What are you, gonna tell on me?
What pronoun might be accurately employed to stand for the subject of the verb-phrase "are so fucked"?
Your pessimism does not become you.
Oh, no: Bite me.
(Apologies to Myles na Gopaleen.)